RESPUESTA AL COMENTARIO DE Mª DOLORES HITA ÉCIJA
En las prácticas de la asignatura de Tecnología de la Información, la semana pasada tuvimos la tarea de opinar (con los criterios más 'profesionales' posibles a nuestro alcance) acerca de los 'blogs' de otros compañeros. Mª Dolores se ocupó de comentar su parecer sobre esta bitácora, y, aunque ya respondí a su intervención el mismo día, hoy vamos a extender un poco más aquellas razones.
Replicaba yo hace unos días sobre la originalidad que Mª Dolores veía en el 'blog'. Desde entonces, con el trabajo de los nuevos 'post' que se han publicado, he encontrado otras bitácoras que no sólo tienen como tema el de la literatura, sino que su atención, en concreto, a la norteamericana, es mucho más frecuente y generalizado. Quizá esas otras bitácoras tengan un espectro más amplio de autores que les interese. Desde el principio de este 'blog' quise que los escritores sobre los que versa estuvieran definidos en una determinada generación, que el círculo de los nombres sobre los que informar al respecto de su actualidad editorial --amén de otros aspectos que expliquen el hecho de su elección y el merecimiento de que se les conozca-- fuera lo más determinado, concreto y limitado posible. Es verdad que dichos narradores son personajes ilustres y obtener información que les atañe no tiene mayor dificultad si se acude a la Web. Sin embargo, pienso que reunir para los lectores españoles --y con algunas llamadas de atención a los lectores murcianos-- esa misma información, y que en un 'blog' la hallen a su disposición, tiene su no despreciable valor.
La política de enlaces que he seguido hasta ahora para Voces de la "Tierra Dorada" tiene que ver con lo dicho anteriormente. Los 'links' a que más recurro es a aquellos que llevan desde la mención del título de un libro a su edición en español para que los lectores accedan a los datos que les permitan hacerse con ellos. A su vez, los dos factores para la selección de una determinada edición de un libro --cuando hay más de una disponible en nuestro idioma-- son:
1. La calidad de su traducción, edición y precio económico.
2. Que esté en una editorial con facilidad para enconterarlo en librerías y/o bibliotecas, por la cantidad de 'stock' que saca a la venta.
El comentario de la "masculinidad" del 'blog', quizá en relación a que casi todos los autores son hombres, no lo respondí la semana pasada porque no consideraba que fuera una característica por la que valorar esta bitácora. Porque de ninguna manera es algo premeditado. Al leer a Toni Morrison o a J. D. Salinger, el que se trate de escritora o de escritor no supone un elemento de mi postura como lector ante sus obras. Lo que simplemente admiro es aquello que cuentan con sus propios --y fascinantes-- lenguajes, que se quedan próximos a explicar lo que un ser humano vive en un lugar y un tiempo determinados.
Finalmente, espero que la deseable utilidad de Voces de la "Tierra Dorada" se produzca desde su inicio, y gane algo de ella día a día. Más que ser "un 'blog' a tener en cuenta para el futuro", lo que se aspira es a cumplir su mera, pequeña y simple tarea informativa --y también de homenaje--, como informalmente se dice, desde ayer.
De nuevo, muchas gracias, Mª Dolores. Espero que se mantenga tu interés para continuar visitando esta dirección.
